viernes, 1 de febrero de 2008

SECCION ARCHIVOS DOCTOS

Diccionario Chamelfo 2004

Recopilado por Turko y aprobado por la “Real Academia” de la lengua Chamelfiana y otras yerbas.

Prólogo:

En nuestro universo existen más de 176427669263163261273472, 5 palabras de las cuales solo utilizamos 657652376125.
La idea es de este diccionario es realizar un verdadero aporte a nuestra cultura y permitirnos el uso de un buen y correcto lenguaje. También está destinado a todas esas personas que de pronto acuden a las reuniones de nuestra comunidad y no entienden ni huéa de lo que se está hablando.
Posiblemente existen una infinidad de palabras que ahora se me escapan y que no quedarán impresas en estas líneas, pero les cuento que mi memoria ya no es la de antes y he tenido que acudir a cierta ayuda externa (Chino) para una mejor exposición de este trabajo. Si fuera de ese modo, les ruego enviar otras palabras para poder incorporarlas al diccionario a la brevedad.
Es mi deber aclarar que el trabajo presentado a continuación es el resultado de años de trabajo e investigación científica realizada bajo el marco de acontecimientos o situaciones explícitas que han llevado a Uds., miembros de esta comunidad, a crear una forma de hablar, expresarse y una nueva manera de comunicación.


A

Ahí no más: Déjalo piola.

Alacalufe: Dícese de un grupo de amigos que nunca quizo ser scout.

Alcachofa: Dícese de una ex dirigente que tenía el poto rico.

Alergia: Dícese de una grave afección a la dermis producida por el exceso de sexo. / Cachete con granulos.

Anastasia: Dícese de una niña que facilita las nalgas para realizar algún deporte o simplemente para hacer gimnasia.

Amuñique: Negro Sánchez.

Argentino: Hueón vestido de scout que se cuentió a varios que se creían “vivos”.

Asterisco: Dícese del orificio del recto.

Asterisco send: Enlace directo que sirve para contactar y enviar mensajes a los chamelfos.

Atrapado sin salida: Primo del negro Sánchez. / Fabricante de ron mezcla de ácido muriático y destilados varios.



B

Beto: Dícese de cierto breva que dicen que se lo pitearon.

Blanca, la: Dícese de la verga de un oso polar.

Bombín: Dícese de un chamelfo que solo tira aire.

Bufónd, Quesillo: Dícese de la personificación amanerada de un eximio comentarista de modas interpretada por Villegas.

Bullaz: Palabra que escribió el Lafi en un lavamanos de Chibilingo.

C

Cabeza de alcancía: Dícese de un corte en el cráneo sufrido por un compadre que le gusta agarrarse a peñascasos en plena calle y de puro cocío.

Cabildano: Dícese de cierta sustancia tóxica, verde y de buen buqué traída desde la ciudad de Cabildo.

Cabildo: Lugar de descanso de la Vieja María.

Cachambori en el aire: Actividad que tiene por fin último hacer “contacto” con otras scout guenas pal tandeo.

Cachipún gigante: Dícese de cierto juego en que la Karen insistía en sacarse la cresta.

Calabacita: Apelativo o sobrenombre de cierta educadora de párvulo.

Canco: Manuel Olivares.

Care loca: Hermana mayor de care loco.

Care loco: Hermano menor de care loca.

Café top: Dícese del lugar donde termina la hermandad chamelfo luego de cualquier salida de fin de semana chanta.

Carrión, Marcos: Dícese de un íntimo amigo de Nelson Verdugo. / Kaa.

Caroca, Pato: Apoderado de cierto grupo scout que se comía a ciertas apoderadas del mismo grupo.

Cochi: Abreviación de cochina.

Cochi-cochi, a las: Acción de buscar cochinas.

Cochina: Mujerzuela.

Comboy Tapia: Katy Soto.

Cuarenta y dos: Número mítico. Símbolo del deseo y la bacanería en la antigua cultura “Fela”.

CH

Chamelfo: Grupo o comunidad de amigos (y algunos conocidos) que se junta hace 15 años a puro hueviar.

Chino: Dícese de un chamelfo que no transpira, vive en Melmac y se chorea las micas de los autos. / Hueón que encuentra todo malo y que fue 10 años gay.

Chispea: Palabra que sirve de aviso al grupo chamelfo indicando que alguien extraño se aproxima.

Chopo: Dícese del resultado de la cruza entre José Luis Arce y Ché Copete.

Chuchescu: Cierto personaje destacado por su primer lugar en el campeonato nacional del lanzamiento de la bala, nado sincronizado y mentiras varias. / Hueón chanta.

D

Detroit, por: Dícese de la consumación del acto sexual por un lugar usado de forma natural para llevar a cabo la defecación.

Demonio: Dícese de cierto hueón de medio metro bueno pal hueveo que le gusta que lo cuelguen de los árboles dentro de un saco de dormir.

Doris: Dícese de una mujer con grandes senos que dejaba turnio a los chamelfos. / Akela.

E

Ele: Frase dicha por el Felo cada vaz que sentía placer.

Electrotecnia: Lugar en que se realizaban fiestas comerciales en que los asistentes luego de cafichar toda una noche apretaron cachete. / Dícese del lugar en que “cayó”el primero de los chamelfos.

Ella-Q: Polera símbolo del Merme.

Epidemia: Dícese de cierto pendejo engrupido con cualquier tipo de alucinógeno. / Vecino del Chopo.

Estela: Amante del Merme.

F

Fantasma Blé: Hueón fome tapado por una sábana que no asusta ni a los perros. / Símbolo sexual de pipiripao 1985.

Felo: Dícese de un chamelfo que motivado por la teleserie “Machos”fue a España en busca de su amor de pelo en pecho.

Fierros calientes: Dícese de la persona que cree en todo lo que le dicen o compra cualquier cuento de forma inocente e inmediata. / Pololo de la Maca. / Hueón que le gusta bañarse en pelota en piscinas públicas.

Francia: Dícese de un “país” que varios quisieron invadir pero al que nadie pudo entrar.

Frutillita: Voz sensual.

G

Glande: Dícese de cierta parte de la anatomía reproductora masculina que no se como cresta el Mabri se lo echa para atrás.

Gomez Bolaños, Roberto: Escritor, guionista, director, tramoya, camarógrafo, iluminador, aseador, productor, manager, asistente, creador, actor, psicólogo, cocinero, vestuarista, maquillador, peluquero, mecánico, marino mercante, buzo táctico, interprete español-inglés, inglés-español, escultor, dibujante, empresario, animador, filósofo, carpintero, motociclista, biólogo marino, veterinario, analista de sistemas, secretario, astronauta, proctólogo y soldador al arco.

Guatón Rolly: Dícese de cierto energúmeno adiposo y rollizo experto en el lanzamiento de la piedra y en la confección de cabezas humanas en alcancias.

H

Hay si la culiá: Saludo clásico del Nelson. Consiste en levantar el dedo índice de la mano derecha para dirigirlo hacia la boca de otra persona y arrastrar el dedo por los labios enunciando la frase “hay si la culiá” con el fin de puro hueviar.

Hilo: Artículo que sirve para unir dos piezas de tela diferentes o iguales a través del correcto uso de la aguja. / Frenillo.

Hola campeón: Saludo clásico de Pato Caroca.

Huentelauquén: Lugar de Chile ubicado minutos antes de los Vilos cuyo olor a caca (luego de la visita del chopito) se ha echo insoportable.

I

Inmigrante: Marcos Sánchez.

J

Jhon Wainer, tetera de: Dícese de cierto artículo utilizado para hervir agua en cuya base sobresalía la negrura del hollín.

Juan XXIII: Dícese de cierta cancha de baby fútbol donde solía practicar este deporte la comunidad chamelfo.

K

Katy Soto: Comboy Tapia.

L

Lafi: Hueón que cada vez que te ve te invita a un asado a su casa y luego desaparece. / Hueón corrio. / Cigarrillo de mala monta.

Lord Marco: Dícese de la doble vida de cierto negro con cara de gay. / Mito urbano.

Los Queñes: Ciudad protegida por los dioses del Olimpo.

Luca: Precio del pan amasado en Chibilingo.

Lucy: Dícese de la esposa del che copete.

M

Maquinita: Dícese de un equipo de fútbol creado por la tecnología chamelfo con el fin de derrotar a cualquier oponente o contrincante.

Mama la pinga: Gran tema musical de enorme éxito dentro de la cultura chamelfo editado en la década de los 90.

Manuela: Polola del Merme.

Maradó: Ídolo indiscutido del fútbol internacional que reside en la actualidad en el paradero 20 de Gran Avenida específicamente en la calle Concepción.

Mermelac: Dícese de una división estratégica y logística de la familia chamelfo.

Monardé: Canco. / Dícese de un chamelfo exitoso, con guata y lleno de escopetas.

Maestro Sandoval: Dícese de un hueón que arranca de los pacos.

Mohai: Dícese de una mina que le gusta golpear rostros con sus pies desde una escalera de columpio. / Hermana del Lafi.

Muca, el: Dícese del miembro masculino cuando porta sobre el glande una peluca.

N

Nelson Fabián: Dícese del más bacán o el más mamá. / Leche.

No contaban con mi auspicio: Salida clásica. Amalgama entre el chapulín colorado y un prestamista de bajo perfil.

O

¡Oh may gád¡: Dícese de un canto entonado por la hermandad chamelfo al puro estilo “barra de fútbol”. / Traducción de ¡Oh my good¡.

Olimpo: Monte Santo. / Lugar de residencia de los dioses chamelfos.

Otra oportunidad: Dícese de cierta frase ocupada por cierto chamelfo cuando le cortaban el agua. / Canción de los enanitos verdes.

P

Panocha: Dícese del jugo desechado por una mujer exitada.

Parcela: Dícese de un recinto arbolado que está en Paine donde nunca te invitarán.

Pardo: Amigo del Lafi.

Pato: Nombre de fantasía con que el negro Sánchez denominaba al Pardo.

Paulo-Paulo: Dícese de un correctísimo y querido amigo de la comunidad chamelfo. / Ex suegro del otro.

Pelao Nepe: Dícese del hueón que cagó a la comunidad chamelfo con los fondos de campamento y con plata a medio mundo. / Hueón que nunca se pudo comer a la Doris. / Amigo “íntimo”del Merme. / Hueón Chanta a recagarse.

Pericles pub: Lugar más pequeño que una caja de fósforos donde solo se escuchaba música de culto y donde el dueño chupaba más que la clientela.

Perry-Perry, a las: A las cochi-cochi.

Peugeot: Marca de auto preferida del Felo.

Phill Collins: Papá del Turko.

Pingao, está: Dícese de la persona que posee la afección de una enfermedad de tipo “sexual”.

Pili: Dícese de una ex dirigente más conocida que el soldado desconocido y de la que nadie, pero nadie se acuerda.

Poto con mó: Frase resumida que alude directamente a la existencia de semen dentro o entre nalgas.

Q

Quesillo: Dícese de cierto material blanquillo amarillento y poroso resultante de varios días de acumulación de gametos masculinos que queda en los calsoncillos.

Quinceañera, la: Dícese de cierto chamelfo cuyos estoperoles están siempre rígidos, en forma horizontal y apuntando siempre pal Norte.

R

Radúl: Hermano del Chico Villegas en estado de ebriedad.

Raúl: Hermano del Chico Villegas.

Reflexión: Hueá fome que hacía la Iris a cada rato.

Richi: Dícese de un jote que le pegó un combo en el hocico a otro más jote.

Ruta del café, la: Camino largo y extenso que involucra dentro de su paisaje la más diversa clase de cafés con piernas de la capital.

S

San Carrillo: Santo que se invoca para sacarse el servicio militar, algún parte, etc. / Amigo del Nelson.

Sanguchito: Dícese de la “performans” realizada entre tres personas (creada en la despedida del otro), donde el personaje ubicado en el centro goza como loco y por capicúa.

Silvio: Hueón hueco.

Son los mismos: Frase utilizada cuando denotamos la existencia de dos cosas exactamente iguales.

Soy millonario: Frase dicha por un chamelfo que combate en Irak cuando estaba pingao.

Supotito: Apoderado de cierto grupo scout que se creía bueno pal futbol.

T

Ta botao: Dícese de cualquier artículo que se haya dejado olvidado en el piso de algún departamento, casa o al aire libre. Puede ser un chancho, un conejo o cualquier especie que no sea de origen animal.

Ta flaca la laucha: Expresión dicha cada vez que vemos de perfil al negro Sánchez.

Tengo que tra-ajal: Frase típica del Lafi utilizada cada vez que la señora no le da permiso para salir a divertirse junto a la hermandad chamelfo.

Terrible: Hijo de la Iris.

Tetrancamahuida: Te trancan los porotos en mapudungún.

The chulapis: Grupo de rock urbano perteneciente a la década de los 90 que con su calidad musical y potente sonido cautivo a las masas con temas como “Gato”, “El Casorio”, “El Arbitro”, “Chamelfo solo canta para televisión”, “Jhony Gamboa”, “Los jeropas”, “The Chulápis”, “Silvio”, “Yo tenía un amigo”, “Chapulín lávate el chiquitín” y muchos más.

Tía Ely: Dícese de cierta señora dueña de varias cabañas que esperaba al Felo con los brazos abiertos al Felo en Punta de Tralca.

Tomás Gay: Dícese de cierto organizador de carretes y eventos varios.

Transpirar: Cosa que el Chino no hace.

Turbina, Fredy: Amigo del Canco, pero más buena onda que el ídem.

Tuto: Sorry, pero esta palabra no tiene significado alguno en este diccionario.

V

Vale Pulento: Vale callampa.

¿Vay a una fiesta?: Pregunta clásica utilizada cada vez que alguien ve a un grupo de guapas mujeres deambulando por la calle con afanes de conquista.

Vaya calleuke: Vaya callado. / Hacer algo piola.

Veni, la: Dícese de la vena o arteria que porta la sangre al miembro masculino./ Amiga de Chuchescu.

Vieja Chela: Dícese de un chamelfo bueno pa organizar eventos en la parcela. / Quinceañera.

Vieja María: Dícese de cierto chamelfo que alucina con “Tony Bronson”.


Villegas: Apellido de cierto chamelfo de baja estatura, bueno pa la funa y el hueveo.

Vitrina, la: Lugar donde se cobra 3000 pesos por entrar, 3500 por el copete pa la mina y 20000 el privado.

Vitrinear, ir a: Acudir a la Vitrina.

Vive tu vida que nadie te la va a comprar: Frase célebre enunciada por el filósofo “Félocles” en un carrete de la Carrillo. Debe ser dicha con naturalidad, cocío y después de guitrear a vista y paciencia de todos los invitados a la fiesta.

W

Wique: Vino de buena cepa extraído de las viñas del Merme en Curicó.


Z

Z: Letra preferida del Lafi. / Marca del Zorro.